es.wikipedia.org/wiki/Autoglot%C3%B3nimo
1 correction found
Los esquimales se autodesignan como inuit, ‘hombre’.
La frase mezcla dos errores: no todos los pueblos esquimales se autodenominan *Inuit*, y *Inuit* no significa ‘hombre’, sino ‘personas’ (singular: *Inuk*, ‘persona’).
Full reasoning
Esta afirmación es incorrecta por dos motivos independientes:
-
“Esquimales” no equivale a “Inuit”.
El Alaska Native Language Center explica que “Eskimo” se ha usado para referirse tanto a Inuit como a Yupik. Es decir, dentro del conjunto llamado “esquimal” hay pueblos que no se autodesignan como Inuit, sino por nombres propios como Yupik, Inupiaq, Alutiiq o Sugpiaq. -
“Inuit” no significa ‘hombre’.
La recomendación lingüística oficial del Gobierno de Canadá indica que Inuk es el singular y se usa para una persona, mientras que Inuit es el plural y significa “the people” (“las personas / el pueblo”). El Alaska Native Language Center coincide: “Inuit is the plural of inuk meaning ‘person’”.
Por tanto, la oración falla tanto en la referencia etnográfica (atribuir Inuit a todos los “esquimales”) como en la glosa semántica (traducir Inuit como ‘hombre’).
2 sources
- Inuit or Eskimo: Which name to use? | Alaska Native Language Center
“Eskimo” was commonly used in Alaska to refer to Inuit and Yupik people... “Inuit” is the plural of “inuk” meaning “person”, and “Yupik” is a singular word meaning “real person”...
- Inuk, Inuit (Linguistic recommendation from the Translation Bureau) - Canada.ca
“Inuk is the singular noun, used to refer to one person... Inuit is the plural noun... Since Inuit means ‘the people’ in Inuktitut, do not use the definite article ‘the’ or the word ‘people’ in combination with Inuit.”