es.wikipedia.org/wiki/Subrepci%C3%B3n
2 corrections found
Erschleichnung
El calco alemán está mal escrito: la forma usada en fuentes académicas y de referencia es "Erschleichung", no "Erschleichnung".
Full reasoning
La palabra alemana que corresponde aquí a subreptio es Erschleichung. Fuentes de referencia en alemán describen el término como "Erschleichung oder Subreption", y una reseña académica sobre la bibliografía citada en el propio artículo habla explícitamente del "Fehler[s] der Erschleichung". No he encontrado una fuente lexicográfica o académica fiable que use Erschleichnung como forma correcta en este contexto; todo apunta a que se trata de una errata ortográfica.
3 sources
- Erschleichung - Wikipedia
"Erschleichung oder Subreption (von lateinisch ‚subreptio‘) ist ein Begriff des römischen Rechts ... In der deutschen Philosophie des 18. Jahrhunderts spielte der Begriff eines ‚Fehlers der Erschleichung‘ ... eine bedeutende Rolle."
- Hanno Birken-Bertsch: Subreption und Dialektik bei Kant. Der Begriff des Fehlers der Erschleichung... - Paris-Lodron-University Salzburg
La reseña académica cita el título: "Subreption und Dialektik bei Kant. Der Begriff des Fehlers der Erschleichung in der Philosophie des 18. Jahrhunderts."
- Subreption und Dialektik bei Kant: Der Begriff des Fehlers der Erschleichung... | Notre Dame Philosophical Reviews
El título de la reseña reproduce la forma correcta: "Der Begriff des Fehlers der Erschleichung in der Philosophie des 18. Jahrhunderts."
vitium supreptionis
La locución latina está mal escrita: la forma usada en las fuentes filosóficas es "vitium subreptionis", con "b".
Full reasoning
La expresión latina tradicional en la filosofía de Wolff y Kant es vitium subreptionis, no vitium supreptionis. Fuentes académicas y de referencia sobre este tema usan sistemáticamente la forma con b: una reseña especializada de Notre Dame Philosophical Reviews habla varias veces de vitium subreptionis, y una referencia alemana sobre Erschleichung/Subreption identifica expresamente el término filosófico como "lat. vitium subreptionis". Además, ediciones digitalizadas de obras latinas antiguas registran la misma forma: "Subreptionis vitium".
3 sources
- Subreption und Dialektik bei Kant: Der Begriff des Fehlers der Erschleichung... | Notre Dame Philosophical Reviews
La reseña usa repetidamente la forma correcta: "the vitium subreptionis corresponds...", "Wolff distinguished a vitium subreptionis in experiundo...", "Kant ... mentioned the vitium subreptionis metaphysicum..."
- Erschleichung - Wikipedia
"In der deutschen Philosophie des 18. Jahrhunderts spielte der Begriff eines 'Fehlers der Erschleichung' (lat. vitium subreptionis) eine bedeutende Rolle."
- e-rara digitized source containing the Latin phrase
El texto digitalizado muestra la forma "Subreptionis vitium", no "supreptionis".